北京电视台大型国际谈话节目《国际双行线》的一期双语节目《我要创业》,主持人张蔚用汉语和中国嘉宾e龙互联网公司董事长唐越、北京青年报社要闻版主编王林对诲转而又用英语问英国嘉宾互动行销公司CEO Byron;接着又转换成汉语采访现场的中国观众。主持人双语穿梭于中外嘉宾与观众之间,驾驭节目较为顺畅。
从中我们可以看到,当双语共同驾驭一个节目时,播音员主持人在节目中一会儿用汉语表达,一会儿用英语表达,必须胜任双语转换,必须通过双语有声语言的转换来完成节目。播音员主持人的双语能力通过双语有声语言表达同时显现出来了,我们称之为显性的双语能力。
显性的双语能力是指建立在双语听知能力、双语感知能力、甚至幕后的双语采编、编译能力基础之上,进行双语有声语言表达的能力--包括双语播报、双语即兴表达、现场口译等能力。然而这种"显性"的双语能力并不是仅仅通过外语教学就可以培养出来的。
双语播音主持艺术属于双语有声系列,因此,双语播音主持艺术的专业性,不是双语能力所能涵盖的。不言而喻,它包含着两方面能力,即:以"隐性"的双语能力为基础(双语听知能力、双语感知能力、甚至幕后的双语采编、编译能力为基础),运用"显性"的双语能力--现场口译、双语播报、语即兴表达等能力进行有声语言表达的艺术。如何更好地运用"显性"的语能力?将是本书探讨的主要范畴。