在目前口语水平和专业知识水平兼备的教师较少的情况下,如何提高双语教学在这个特殊的艺术专业教学中的效率?
我们必须设想一个"双语教学的梯级模式",贯穿于双语播音主持专业从低年级到高年级的四年本科教学中,而且梯级层次之间完全可以顺畅地逐步过渡衔接。
借鉴上海中学对双语教学的设计,我们把双语教学分为三个层次:
简单渗透层次。
比如教师在上课时可以用英语讲述重要西方理论和关键词等,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语,学生可以多一些机会接触外语。这个层次非常适合于低年级的双语教学。比如"双语节目鉴赏"课程的教学。
整合层次。
教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容。这个层次适合于低年级和高年级的双语教学,但是中英文交替使用的比例应该有所区分。
低年级本科生:旨在培养双语节目意识和双语听知能力,在引领他们人门的阶段,教师中英文交替使用,这个层次双语使用的比例应该是英语少于汉语,重在培养兴趣。
高年级本科生:口语水平较高的学生,已进入双语交替表达训练阶段,英语比重就要增加,重在培养双语驾驭节目的技能,双语整合教学的比例应该是英语多于汉语。
双语思维层次。
让学生学会用母语和外语来思考、交流问题,双语自由驾驭节目进程。经过前面两层次的训练,学生的第二语言能代替或完全接近母语的表达水平。这个层次到高年级才能实现。比如"双语播音主持技巧"课程的教学。
双语教学要求教师除了有扎实的外语表达能力,还必须具备丰富的播音主持专业知识(包括播音主持的语音发声基础知识、语言表达基础知识、广播电视各节目形态的播音主持知识),必须完全胜任播音主持专业的学习指导,否则很容易将这门"播音主持专业课"上成"外语课辅修课",影响学生对播音主持专业知识的理解和掌握。
第一层次的双语教学,对很多教师和学生来说并不是难题,但要进一步提高到第二第三层次,即便在高年级进行也还需要一定时间。这个梯级层次教学中,外语的比例是一步一步上升的。按照这一模式,双语教学贯穿本科四年,对于目前双语播音主持艺术专业培养来说,是一个较为有效的教学方式。
双语教学的效果究竟会怎样?不能急功近利。一般教育的投入要二三十年之后才能看到效果。双语教学在整个教学方式中只是其中一种。探索一种能够高改培养出双语播音主持人才的新方式,更不能坐而论道,要去实践,让事实来说话。