所谓独白式双语转换,就是指播音员主持人面对话筒和镜头用汉英两种语言进行人对机器的模拟双向交流。播音员主持人在面前没有受众的情况下,用汉语和英语交替传达信息,双语转换过程中始终"没有交谈的支持者,言语的支持物只是自己说话的主题和自己吐露的词句"①。
目前教学和音乐节目采用双语独自形式较为普遍。如,Channel[V]吴大维主持的Go YVest,节目采用的就是这种形式,主持人谙熟汉英两种语言状态的差别,双语转换灵活贴切,引领观众愉快地学习英语,轻松了解西方国家的文化。
由于没有真实的交流对象,独自式双语播音主持需要有很强的话筒前虚拟"交流"的技巧,尤其在双语转换的时候,很容易出现交流的空白点,在电视节目中有时可以借助副语言满足表达的需要,填补交流的空白,但基更多的时候要凭借双语思维的快速反应,语言和思维环环相扣,以避免双语转换时出现的交流感突然中断。