从节目语境的制约来看,双语的使用环境是同一个节目
双语必须在同一节目或同一系列节目中使用,这是界定双语播音主持艺术的一个前提。比如,中央电视台《对话》主持人陈伟鸿主持的一期《把冰卖给爱斯基摩人》节选:
主持人:[英]米尔顿先生,我们还有最后一个问题,我们认为这是最好的方案。对我们来说,为对话栏目做广告,是非常重要的,人们处处可见我们对话节目的广告,当你听收音机的时候、看电视的时候、读报纸的时候都可以看到我们对话节目的广告,您认为这是不是一个好主意?
米尔顿:[英]您是否在中央电视台上为《对话》节目促销或做广告,是非常重要的,争先您要对您的观众做广告,您不能简单地假设上周看了您节目的观众,这周会自动地看您的节目。所以您必须保持观众的持续兴奋以留住您的观众。其次对于那些对你们的所有论题有兴趣,的观众,进行电视观众新的市场细分,让观众意识到你们节目的存在,意识到你们节目的好处。您必须提升观众想看你们节目的欲望,要抓住他们观看你们的节目,所有这些都需要您通过广告来完成,束促销您:的节目。也许通过广告您可以实现所有这些目的来促销您,的节目,但是您不能简单地假设他们会自动看您的节目。
主持人:[英]谢谢。我想知道这里哪个方案对我们节目是最好的?您的意见如何?所有这5个。
米尔顿:[英]所有都是最好的,因为没有任何一个简单的回答,您必须得做,广告,建立战略合作伙伴,有很高质量的雇员、快乐的雇员,您必须拥有质量。所有这些我认为都是优秀的建议,我非常高兴看到你们有这样,全面的设想。
主持人:[汉]在我们今天的节目当中,米尔顿先生谈到了很多中国企业的一些问题,也预测了一下很多中国企业发展的前景,特别令我们感动的是,在我们最后谈论如何营销我们《对话》,使它成为一个大家更欢的名牌栏目的时候,米尔顿先生也给了我们很好的建议。我想所有这一切是不是都源自于米尔顿先生有非常深的中国情结,因为他每次都说"我一到中国就像回到家一样",而且他特别喜欢的就是国的音乐,所以在今天我们节目当中还给米尔顿先生准备了一份礼物。这个礼物其实是您最喜欢的一样东西,您觉得有可能我们会送什么?
米尔顿:[会心一笑,模仿汉语发音猜测]二……胡? [掌声
主持人:哈,[模仿米尔顿的汉语发音]二胡!大家听出来了吗?
主持人:[汉]我们拿出精心准备的二胡,送给米尔顿?科特勒先生。
米尔顿:[英]噢,谢谢。谢谢这么好的礼物。你能帮我从华盛顿找一位好二胡教师吗?
主持人:[英]没问题,如果您想交学费的话。[观众笑声
米尔顿:[英]当然,当然要交,从演奏二胡的过程中体会它的价值是一种享受。谢谢你,今晚我要珍视它,与你们所有人在一起对我来说真是巨大的荣幸。我非常高兴接受这样亲切的礼物,它打动了我的心。
主持人:[汉]谢谢您的光临!也谢谢现场的朋友!
从上面的例子,我们看到,在同一节目中,在线性传播模式里,在同一时间序列里,主持人使用双语交替表达不同内容。