记得英国作家拉什迪在《撒旦诗篇》里有一段很有意味的话:一个说不好英语的人到英国时说,"英国人的麻烦就在于他们的历史是发生在别处的".他的意思是,英国作为一个老牌的殖民主义国家,他总是在侵略别人、殖民别人、统治别人,到自己的领土之外去发展,在这样一个过程之中,完成了自己的历史。历史上霸权主义、殖民主义和半殖民主义横行霸道时,语言已不再是单纯的交流工具,成了一种文化侵略的手段。
我们反对文化霸权主义和民族利己主义。所谓的全球化传播就应该是一个各种文化平等发展、共同繁荣的全球化传播。如果全球化传播实质只是一个被某一种语言、某一个国家的文化所主导,要求全世界的人都变成最好说一种语言的人,都变成一种方式、一种模式,这个全球化将意味着文化的退化,这是一种无理性的全球化传播。
作为华人,我们是不可能离开自己的文化传统的。我们更不能麻木地、被动地接受外来的影响,应该有一点儿自觉性,有一种反省的精神。双语有声语言创作者应该负责任地认识到,每一种语言都象征着源远流长的文化传统,不存在等级观念,我们必须在相互尊重的基础上平等交流,无论是汉语还是英语,日语还是德语,都是地位平等的交流工具。
一般来说,播音员主持人了解不同民族不同文化的知识越丰富,就越易正确理解其他民族,但是,对异文化的了解并不能保证对其文化的尊重,因为有时候,熟知也容易滋养蔑视。所以,要培养我们对其他文化的语言的尊重,而不仅仅是宽容。尊重高于宽容,它暗示着一种肯定其他文化、欣赏其他文化的态度。在世界范围内,掌握语言传播话语权的双语播音主持创作主体,必须确立这样一种平等的意识。
双语播音主持的建构并不意味着一种文化比另一种文化优越,更不是要让一种语言取代另一种语言,汉英双语播音主持的语言就是互相尊重、互为补充的一个语言汇合体;双语播音主持创作者处于两种文化、两种语言的规范之间,并不意味着要创造第三种文化或第三种语言,此为语言平等的原则。