建宏和梁红两位主持人之间对话式双语转换由六个话轮组成,前一位主持人一番话的终结,就是另一位主持人可以替换说话人的时刻,也就是"转换关联位置"f TRP,.所不同的是,转换的语种不同。主持人之间"双语"转换,从严格意义上说,是指每个TRP之前和之后必须分别是两种不同的语言。比如,两位主持人对话的六个话轮之间有五个TRP,每个TRP之前是一种语言,之后却是另一种语言。
主持人之间对话式双语转换要求两位主持人的双语能力旗
鼓相当,至少一方具备双语听知能力,才可能顺利进行双语转换。
.主持人与嘉宾(或现场观众)之间双语转换
以双语节目《我要创业》为例:
王 林:[汉]嗯,他说让我2000万美元去开网络公司,
问题是我不太懂网络这块。
主持人:[汉]所以2000万美元对你没有什么特别大的吸引力?
王 林:[汉]如果给我2000万美元让我去目击世界上所有
新闻热点,让我去跑的话,那我会很乐意。[笑声
主持人:[英] Byron是不是有人给了你2000万美元,所以你开了一个互联。网公司?
Byron: [英]不,我想我要做的第一件事是买辆法拉利,然后再去开一家1公司,我问这个问题是出于好奇。[笑声
主持人:[英]唐越刚才说了他创业的动机,你创业的动机是什么呢?你的目标是什么呢?钱,自由?
Byron: [英]绝对不是钱,我的理想是对世界有影响力,我最崇拜的人不是着名的商人。
所不同的是,主持人与嘉宾(或现场观众)之间双语转换的关联位置( TRP)具有不确定性,主持人必须根据不同嘉宾来预设双语,双语辅专换由主持人和嘉宾共同完成。主持人与嘉宾之间的对话式双语转换,必须在主持人充分观照嘉宾的差异性的前提下进行转换。