再见吧,自由奔放的大海!/这是你最后一次在我的眼前,/翻滚着蔚蓝色的波浪,/和闪耀着娇美的容光。
好象是朋友忧郁的怨诉,/好象是他在临别时的呼唤,/我最后一次在倾听/你悲哀的喧响,你召唤的喧响。
你是我心灵的愿望之所在呀!/我时常沿着你的岸旁,/一个人静悄悄地,茫然地徘徊,/还因为那个隐秘地愿望而苦恼心伤!
我多么热爱你的回音,/热爱你阴沉的声调,你的深渊的音响,/还有那黄昏时分的寂静,/和那反复无常的激情!
渔夫们的温顺的风帆,/靠了你的任性的保护,/在波涛之间勇敢地飞航;/但当你汹涌起来而无法控制时,/大群地船只就会覆亡。
我曾想永远地离开/你这寂寞和静止不动地海岸,/怀着狂欢之情祝贺你,/并任我的诗歌顺着你的波涛奔向远方,/但是我却未能如愿以偿!
你等待着,你召唤着……而我却被束缚住;/我的心灵的挣扎完全归于枉然:/我被一种强烈的热情所魅惑,/使我留在你的岸旁……
有什么好怜惜呢?现在哪儿/才是我要奔向的无忧无虑的路径?/在你的荒漠之中,有一样东西/它曾使我的心灵为之震惊。
那是一处峭岩,一座光荣的坟墓……/在那儿,沉浸在寒冷的睡梦中的,/是一些威严的回忆;/拿破仑就在那儿消亡。
在那儿,他长眠在苦难之中。/而紧跟他之后,正像风暴的喧响一样,/另一个天才,又飞离我们而去,/他是我们思想上的另一个君主。
为自由之神所悲泣着的歌者消失了,/他把自己的桂冠留在世上。/阴恶的天气喧腾起来吧,激荡起来吧:/哦,大海呀,是他曾经将你歌唱。
你的形象反映在他的身上,/他是用你的精神塑造成长:/正像你一样,他威严、深远而深沉,/他像你一样,什么都不能使他屈服投降。
世界空虚了,大海洋呀,/你现在要把我带到什么地方?/人们的命运到处都是一样:/凡是有着幸福的地方,那儿早就有人在守卫:/或许是开明的贤者,或许是暴虐的君王。
哦,再见吧,大海!/我永不会忘记你庄严的容光,/我将长久地,长久地/倾听你在黄昏时分地轰响。
我整个心灵充满了你,/我要把你地峭岩,你地海湾,/你的闪光,你的阴影,还有絮语的波浪,/带进森林,带到那静寂的荒漠之乡。